Вірші Давида БУРЛЮКА у перекладах Олександра ВЕРТІЛЯ
21 липня виповнюється 140 років від дня народження нашого земляка,”українського батька російського футуризму” Давида Бурлюка. На Сумщині відбуваються численні заходи щодо цієї знаменної події. А ми пропонуємо послухати познайомитися із поетичною творчістю нашого талановитого земляка і прослухати вірші Давида БУРЛЮКА у перекладах українською мовою відомого поета Олександра ВЕРТІЛЯ.
Олександр Васильович Вертіль – людина з могутньою духовною харизмою, його цікаво слухати, з ним цікаво спілкуватись. Він – поет божою милістю з тонким відчуттям слова, тому його переклади – не простий підстрочник, а витвір поетичного мистецтва.
За ці переклади О. Вертіль отримав літературну премію ім. В. Мисика («Світило Бурлюка зійшло…», 2009) та Всеукраїнську літературну премію ім. Максиміліана Кирієнка-Волошина (“Тонкофінгерпринт. Поети брати Бурлюки», 2015).
Це, мабуть, єдині в Україні видання, де наш земляк, уродженець лебединської землі Давид Бурлюк та його рідний брат Микола, «заговорили» рідною для них українською мовою.
До речі, зовсім нещодавно Олександр Вертіль подарував нашій бібліотеці книгу “Тонкофінгерпринт. Поети брати Бурлюки» з авторським дарчим підписом, за що ми йому дуже вдячні.
Тож, із великим задоволенням пропонуємо насолодитися творчістю двох талановитих поетів – Давида БУРЛЮКА і Олександра ВЕРТІЛЯ.
Вірші читає Наталія Дмитракова